Aucune traduction exact pour تفتيش مالي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe تفتيش مالي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Lo único que hacía era sacar algo de pasta.
    كل ما فعلته هو تفتيش المال عند الباب
  • Por favor, abre una investigación y .. pagame el resto de mi dinero ..
    ...أرجوكِ قوموا بالتفتيش و وادفعوا لي ماليّ المتبقي
  • 1985-1997 Inspector de impuestos, Junta de Inspección Impositiva del Ministerio de Finanzas (Turquía); experiencia en materia de auditoría de grandes empresas y empresas individuales.
    1985-1997 مفتش ضرائب، بمجلس تفتيش الضرائب بوزارة المالية بتركيا اكتسب خبرة في تفتيش الشركات الكبيرة والأعمال التجارية الفردية.
  • El Gobierno ha establecido mecanismos para luchar contra el blanqueo de dinero, incluidas medidas para aumentar la capacidad de investigación financiera del país y mejorar la inspección de las operaciones bancarias.
    وأنشأت الحكومة آليات لمكافحة غسل الأموال، بما في ذلك اتخاذ خطوات لتعزيز قدرة البلد على إجراء التحقيقات المالية وتعزيز تفتيش عمليات البنوك.
  • b) Mejore y fomente la capacidad humana y económica del sistema de inspección laboral para que se cumplan eficazmente las leyes sobre trabajo infantil, incluida la prohibición de emplear niños en actividades peligrosas; y
    (ب) تحسين وتعزيز القدرات البشرية والمالية لنظام تفتيش العمل بغية تنفيذ القوانين المتعلقة بعمل الأطفال تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك حظر توظيف الأطفال في الأعمال الضارة والخطرة؛
  • El 11 de noviembre, un grupo de expertos de la Oficina General de Auditoría, la Inspección General de Finanzas y la Oficina de la Presidencia hizo público un informe relativo a la mala gestión de los ingresos fiscales en que se indicaba que entre 2001 y 2005 se habían desviado ilegalmente de la hacienda pública más de 30 millones de dólares.
    وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر فريق خبراء من المكتب العام لمراجعة الحسابات، وهيئة التفتيش العامة للشؤون المالية، ومكتب الرئاسة، تقريرا عن سوء إدارة عائدات الضرائب، حيث أوضح أن ما يزيد على 30 مليون دولار قد حولت بصورة غير مشروعة من الخزانة في الفترة بين عامي 2001 و 2005.
  • - Cuando, de conformidad con el artículo 20 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero, la Oficina recibe una comunicación escrita fundamentada de los siguientes órganos del Estado (los tribunales, la Fiscalía, la policía, el Organismo de Inteligencia y Seguridad de Eslovenia, el Banco de Eslovenia, el Organismo de Mercados de Valores de la República de Eslovenia, la Superintendencia de Seguros o los órganos de inspección del Ministerio de Finanzas), siempre que haya motivos para sospechar que ha habido blanqueo de dinero en relación con una transacción o una persona;
    - إذا ما تلقى المكتب، بموجب المادة 20 من قانون منع غسل الأموال، طلبا خطيا مدعوما بقرائن من الهيئات الحكومية التالية (المحاكم أو مكتب المدعي العام أو الشرطة أو وكالة الاستخبارات والأمن السلوفينية أو مصرف سلوفينيا أو وكالة سوق الأوراق المالية أو وكالة الإشراف على التأمين أو هيئات التفتيش التابعة لوزارة المالية)، شريطة توافر أسباب وجيهة للشك في حدوث غسل أموال لها علاقة بمعاملة مالية أو شخص ما.
  • De conformidad con la resolución 59/267 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004, el candidato deberá tener experiencia en por lo menos una de las esferas que se indican a continuación: supervisión, auditoría, inspección, investigación, evaluación, finanzas, evaluación de proyectos, evaluación de programas, gestión de recursos humanos, gestión, administración pública, vigilancia o ejecución de programas y conocimientos del sistema de las Naciones Unidas y de su función en las relaciones internacionales.
    ووفقا لقرار الجمعية العامة 59/267 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، ينبغي أن تتوافر لدى المرشح الخبرة في ميدان واحد على الأقل من الميادين التالية - الرقابة، ومراجعة الحسابات، والتفتيش، والتحقيق، والتقييم، والشؤون المالية، وتقييم المشاريع، وتقييم البرامج، وإدارة الموارد البشرية، والشؤون التنظيمية، والإدارة العامة، والرصد و/أو الأداء البرنامجي - وإضافة إلى توافر المعرفة بمنظومة الأمم المتحدة وبدورها في العلاقات الدولية.
  • De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 59/267 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004, los candidatos deberán tener experiencia en por lo menos una de las esferas que se indican a continuación: supervisión, auditoría, inspección, investigación, evaluación, finanzas, evaluación de proyectos, evaluación de programas, gestión de recursos humanos, gestión, administración pública, vigilancia o ejecución de programas y conocimientos del sistema de las Naciones Unidas y de su función en las relaciones internacionales.
    ووفقاً للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/267 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2004، ينبغي أن تتوافر لدى المرشحين الخبرة في ميدان واحد على الأقل من الميادين التالية: الرقابة، ومراجعة الحسابات، والتفتيش، والتحقيق، والتقييم، والشؤون المالية، وتقييم المشاريع، وتقييم البرامج، وإدارة الموارد البشرية، والشؤون التنظيمية، والإدارة العامة، والرصد و/أو أداء البرامج، بالإضافة إلى توافر المعرفة بمنظومة الأمم المتحدة وبدورها في العلاقات الدولية.
  • De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 59/267 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004, los candidatos deberán tener experiencia en por lo menos una de las esferas que se indican a continuación: supervisión, auditoría, inspección, investigación, evaluación, finanzas, evaluación de proyectos, evaluación de programas, gestión de recursos humanos, gestión, administración pública, vigilancia o ejecución de programas, y conocimientos del sistema de las Naciones Unidas y de su función en las relaciones internacionales.
    ووفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/267 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، ينبغي أن تتوفر لدى المرشحين الخبرة في ميدان واحد على الأقل من الميادين التالية الرقابة ومراجعة الحسابات والتفتيش والتحقيق والتقييم والشؤون المالية وتقييم المشاريع وتقييم البرامج وإدارة الموارد البشرية والشؤون التنظيمية والإدارة العامة والرصد و/أو أداء البرامج، بالإضافة إلى توافر المعرفة بمنظومة الأمم المتحدة وبدورها في العلاقات الدولية.